Mattheus 25:36

SV[Ik was] naakt, en gij hebt Mij gekleed; Ik ben krank geweest, en gij hebt Mij bezocht; Ik was in de gevangenis, en gij zijt tot Mij gekomen.
Steph γυμνος και περιεβαλετε με ησθενησα και επεσκεψασθε με εν φυλακη ημην και ηλθετε προς με
Trans.

gymnos kai periebalete me ēsthenēsa kai epeskepsasthe me en phylakē ēmēn kai ēlthete pros me


Alex γυμνος και περιεβαλετε με ησθενησα και επεσκεψασθε με εν φυλακη ημην και ηλθατε προς με
ASVnaked, and ye clothed me; I was sick, and ye visited me; I was in prison, and ye came unto me.
BEI had no clothing, and you gave it to me: when I was ill, or in prison, you came to me.
Byz γυμνος και περιεβαλετε με ησθενησα και επεσκεψασθε με εν φυλακη ημην και ηλθετε προς με
Darbynaked, and ye clothed me; I was ill, and ye visited me; I was in prison, and ye came to me.
ELB05nackt, und ihr bekleidetet mich; ich war krank, und ihr besuchtet mich; ich war im Gefängnis, und ihr kamet zu mir.
LSGj'étais nu, et vous m'avez vêtu; j'étais malade, et vous m'avez visité; j'étais en prison, et vous êtes venus vers moi.
Peshܥܪܛܠܝܐ ܗܘܝܬ ܘܟܤܝܬܘܢܢܝ ܟܪܝܗ ܗܘܝܬ ܘܤܥܪܬܘܢܢܝ ܘܒܝܬ ܐܤܝܪܐ ܗܘܝܬ ܘܐܬܝܬܘܢ ܠܘܬܝ ܀
Schich bin nackt gewesen, und ihr habt mich bekleidet; ich bin krank gewesen, und ihr habt mich besucht; ich bin gefangen gewesen, und ihr seid zu mir gekommen.
Scriv γυμνος και περιεβαλετε με ησθενησα και επεσκεψασθε με εν φυλακη ημην και ηλθετε προς με
WebNaked, and ye clothed me: I was sick, and ye visited me: I was in prison, and ye came to me.
Weym when I was ill-clad, you clothed me; when I was sick, you visited me; when I was in prison, you came to see me.'

Vertalingen op andere websites


BoekenBoeken